Tác Giả: nguyendinh

Phần 3. Các Biểu Tượng Mật Tông

1. Mạn-đà-la a. Định nghĩa Mạn-đà-la, thuật ngữ tiếng Phạn (Sanskrit) Maṇḍala, tiếng Tây Tạng Dkyil-’khor (དཀྱིལ་འཁོར་), có nghĩa đen là “vòng tròn”, cả...

Đọc Thêm

Phật Di Giáo Kinh Giảng Luận – Nguyên Định

Bài 12: Đoạn Trừ Tâm Lý Kiêu Ngạo Và Dua Nịnh I. Chánh kinh a. Chữ hán 汝等比丘,當自摩頭,已捨飾好,著壞色衣,執持應器,以乞自活,自見如是,若起憍慢當疾滅之。增長憍慢,尚非世俗白衣所宜,何況出家, 入道之人, 為解脫故, 自降其身而行乞耶? 汝等比丘,諂曲之心與道相違,是故宜應質直其心。當知諂曲但為欺誑, 入道之人則無是處。是故汝等宜當端心,以質直為本。 b....

Đọc Thêm

Phật Di Giáo Kinh Giảng Luận – Nguyên Định

Bài 11: Tu Tập Hạnh Nhẫn Nhục I. Chánh kinh a. Chữ hán 汝等比丘,若有人來節節支解,當自攝心無令瞋恨,亦當護口勿出惡言。若縱恚心,則自妨道、失功德利。忍之為德,持戒苦行所不能及。能行忍者,乃可名為有力大人。若其不能歡喜忍受惡罵之毒如飲甘露者,不名入道智慧人也。所以者何? 瞋恚之害則破諸善法、壞好名聞,今世後世人不喜見。當知瞋心甚於猛火,常當防護無令得入,劫功德賊無過瞋恚。白衣受欲非行道人,無法自制,瞋 猶可恕。出家行道無欲之人,而懷瞋恚,甚不可也。譬如清冷雲中霹靂起火,非所應也。 b. Phiên âm Nhữ đẳng Tỳ-kheo, nhược hữu...

Đọc Thêm

Phật Di Giáo Kinh Giảng Luận – Nguyên Định

Bài 11: Tu Tập Hạnh Nhẫn Nhục I. Chánh kinh a. Chữ hán 汝等比丘,若有人來節節支解,當自攝心無令瞋恨,亦當護口勿出惡言。若縱恚心,則自妨道、失功德利。忍之為德,持戒苦行所不能及。能行忍者,乃可名為有力大人。若其不能歡喜忍受惡罵之毒如飲甘露者,不名入道智慧人也。所以者何? 瞋恚之害則破諸善法、壞好名聞,今世後世人不喜見。當知瞋心甚於猛火,常當防護無令得入,劫功德賊無過瞋恚。白衣受欲非行道人,無法自制,瞋 猶可恕。出家行道無欲之人,而懷瞋恚,甚不可也。譬如清冷雲中霹靂起火,非所應也。 b. Phiên âm Nhữ đẳng Tỳ-kheo, nhược hữu...

Đọc Thêm

Phật Di Giáo Kinh Giảng Luận – Nguyên Định

Bài 10: Chú Tâm Cảnh Giác I. Chánh kinh a. Chữ hán 汝等比丘, 晝則勤心修習善法, 無令失時, 初夜後夜亦勿有廢。中夜誦經以自消息。無以睡眠因緣令一生空過, 無所得也。當念無常之火燒諸世間, 早求自度, 勿睡眠也。諸煩惱賊常伺殺人, 甚於怨家, 安可睡眠, 不自警寤? 煩惱毒蛇睡在汝心, 譬如黑蚖在汝室睡,...

Đọc Thêm